Lara: il traduttore italiano che rende le traduzioni più umane, contestualizzate e senza bias

Lara, il nuovo traduttore basato su intelligenza artificiale sviluppato da Translated, offre traduzioni fluide, precise e contestualizzate, superando i bias linguistici e adattandosi alle esigenze di chi cerca un tocco creativo o tecnico nelle traduzioni.

Lara: il traduttore italiano che rende le traduzioni più umane, contestualizzate e senza bias

In un mondo sempre più globalizzato, la traduzione precisa e contestualizzata rappresenta una delle sfide principali nell’ambito della comunicazione multilingue. Translated, un’azienda italiana con oltre 25 anni di esperienza nel settore delle traduzioni, ha recentemente lanciato Lara, un traduttore basato su intelligenza artificiale che non solo fornisce traduzioni accurate, ma è anche in grado di motivare le scelte linguistiche e superare i bias, rendendo le traduzioni più naturali e adattabili al contesto. Questo strumento non è solo un progresso tecnologico, ma un passo importante verso l’evoluzione dei traduttori automatici.

Il progetto che ha portato alla creazione di Lara ha richiesto ben 15 anni di sviluppo. Translated, fondata nel 1999, ha investito enormi risorse per affinare i propri algoritmi di traduzione, passando da modelli probabilistici a piattaforme sempre più avanzate, come MateCat, che nel 2010 ha raccolto enormi quantità di dati per migliorare il sistema. Con l’introduzione della tecnologia Transformer, usata anche nei modelli di linguaggio come ChatGPT, Lara è stata perfezionata per garantire una traduzione che combini fluidità e precisione, risolvendo problemi comuni riscontrati nei traduttori automatici tradizionali, come le traduzioni troppo letterali o quelle che sacrificano la qualità linguistica per la velocità.

Uno degli aspetti più innovativi di Lara è la sua capacità di affrontare il problema dei bias che spesso emergono nei traduttori automatici. Le AI, infatti, tendono a riprodurre pregiudizi o stereotipi legati alla lingua di origine, influenzando negativamente la qualità della traduzione. Ad esempio, una traduzione automatica potrebbe generare una frase come “l’infermiera e il dottore” dove il genere dei professionisti è implicitamente definito sulla base di stereotipi. Con Lara, l’utente può chiedere modifiche, come rendere la traduzione neutra, optando per “il personale infermieristico e il medico”.

Questa flessibilità consente di ottenere traduzioni che rispettano meglio le sensibilità culturali e le scelte linguistiche più appropriate. Inoltre, Lara è in grado di modificare la traduzione in base al contesto. Gli utenti possono applicare un tono creativo o tecnico alla traduzione, un aspetto che si rivela utile per il copywriting. Ad esempio, se la frase “The new iPhone” deve essere tradotta per un contesto promozionale, Lara può offrirne una versione più accattivante: “L’iPhone che ti farà girare la testa”. Questa capacità di adattare il linguaggio alla situazione rende Lara un alleato ideale per i professionisti del marketing e della pubblicità. 

Lara non è solo un traduttore passivo, ma un sistema che apprende e si adatta costantemente. Il modello è stato alimentato con una vasta quantità di dati, tra cui 25 milioni di traduzioni reali eseguite da traduttori professionisti, che hanno corretto e perfezionato il sistema. Questo approccio ha permesso a Lara di ridurre al minimo gli errori di traduzione, raggiungendo un livello di precisione paragonabile ai migliori traduttori umani. Inoltre, l’AI è stata allenata con 1,2 milioni di ore di GPU, grazie al supporto della Commissione Europea e all’investimento di 30 milioni di dollari da parte di Ardian. Questi dati e investimenti hanno permesso a Translated di sviluppare un traduttore che è capace di offrire un servizio di alta qualità a livello globale.  

Il futuro delle traduzioni automatiche sembra essere in costante evoluzione, e Lara è solo l’inizio di un percorso che porterà l’azienda a offrire nuove funzionalità, come la traduzione in tempo reale durante le videochiamate. Grazie alla tecnologia di sincronizzazione labiale (lip sync), gli utenti potranno comunicare in lingue diverse mantenendo il tono e la voce originale.

Continua a leggere su Fidelity News